1. He sleeps like a baby
He wakes up screaming every three hours
having pissed himself.
Thank you, thank you. I’ll be here all
week. Don’t forget to tip your waitress…
* *
* * *
“In personification,
human properties are attributed to inanimate objects.”
We’re going to talk about the pathetic
fallacy without mentioning The Selfish Gene? Even in the face of this –
“…[an] important skill is to retain one’s
theoretical perspective in the face of unintentional but persistent metaphor
indicating the opposite.”
(Littlemore
and Low 2006, p277)
* *
* * *
“…grammatical words,
especially prepositions, can also be metaphorical…”
I catch up on reading during the occasional
free period at work. In one of those curious little ironies that aren’t really
ironies but just coincidences (See Mr. Byrne above) just as I was reading the
above sentence a colleague asked me about a sentence regarding Bill Gates.
I forget the exact phrasing, but it
involved Bill gaining from what he did with
his free time (playing with computers) as a youngster. My colleague wanted to
know if you could replace the italicized ‘with’ with either ‘in’ or ‘during’
and what the difference was. I explained that ‘time is money’ and we worked it
out from there. If nothing else it’s reassuring to see this course paying
practical dividends in the workplace so swiftly.
* *
* * *
“When we discuss
metaphors in English and the cognitive links between them, we are discussing
how English speakers conceive aspects of life – or how English causes its
speakers to think of life in particular ways.”
“Causes”? That’s a pretty bold claim to be
throwing about in such an offhand manner. I hope we’re going to return to that
at some point.
2. Told you
I’ll refer you back to the essay I posted a
couple of weeks back, especially with regard to this quote from Carter – “Scientific theories, legal reasoning,
myths, art and a variety of cultural practices exemplify many of the same
figurative schemes founf in everyday thought and language” (p 144, emphasis
added).
* *
* * *
“…a somewhat cynical
view would be that there are currently few proficiency tests for skills
connected with recognizing or using metaphor and what cannot be easily tested
tends not to be taught.”
(Littlemore and Low 2006, p269)
Dunno about ‘cynical’. Seems about right to
me.
I’m also curious about the implications of
the assertion that, “there seems no inherent
necessity for a learner to adopt the same persona [as in their L1] in the
L2 (ibid p280). I know quite a few
functionally bilingual people and, with one notable exception, they all seem
like slightly different people when using their different languages, and in
consistent and identifiable ways. It’s a phenomena that repeats itself so often
I’m unwilling to put it down solely to my and their varying levels of fluency.
* *
* * *
“…it would seem to be possible to devise instructional
programmes for developing such [metaphorical discourse] skills without too much
difficulty.”
(Low 1988, p135)
Hmmmm. The devil, as ever, is in the
details.
3. Apologia
The notes for this (and the upcoming ones
for SL4 as well, I think) are a little brief and, frankly, all over the shop.
They’re big, important topics, is why, and it’ll take a very specific angle for
me to be able to narrow it down to something more manageable. The metaphor
assessment question is one of the ones on the shortlist and I’m sorely tempted
to really start drilling down on this, as much for the educational aspect as the
evaluation. Got a couple more weeks before committing though…
4. And Finally…
ARGUMENT IS WAR
Also, WAR IS WAR. |
No comments:
Post a Comment